Those who live the Sufism begin to see a law which is hidden from the average man. There is the law of nature which is known as science, and that of life which is called moral law; but beyond science and morals there is another law. It may be called occult law, or in other words inner law; a law which can be understood by an open heart and an awakened soul.
This law manifests to the view of the seer in many and varied forms; sometimes it appears in a quite contrary form to the effect that it has later on in its manifestation. The eye of the seer becomes a sword which cuts open, so to speak, all things, including the hearts of men, and sees clearly through all they contain; but it is a cutting open which is at the same time healing.
In the Qur'an it is said, 'He who taught with the pen, taught man that which he knew not.' And what does that mean? It means that to the man who lives the Sufism, everything that he sees becomes a written character and this whole visible world a book. He reads it as plainly as a letter written by his friend. And besides this, he hears a voice within which becomes to him a language. It is an inner language; its words are not the same as the words of the external language. It is a divine language. It is a language without words, which can only be called a voice, and yet it serves as a language. It is like music, which is as clear as a language to the musician. Another person enjoys music, but only the musician knows exactly what it says, what every note is, how it is expressed and what it reveals. Every phrase of music to him has a meaning; every piece of music is a picture to him. But this is so only with a real musician.
Some people profess to have clairvoyance and clairaudience, and very often delude others by giving false prophecies; but the one who lives the Sufism does not need to prophecy; he does not need to tell others what he sees and what he hears. It is not only that he is not inclined to do so, but also he sees no necessity for it; besides, he cannot fully express himself. How difficult it is to translate fully the poetry of one language into the poetry of another! Yet it is only interpreting the ideas of one part of the earth to the people of another part of the same earth. How much more difficult, then, it must be to translate or to interpret the ideas of the divine world to the human world! In what words can they be given? what phrases can be used for them? and after being given even in words and phrases, who would understand them? It is the language of a different world.
Therefore, when the prophets and seers of all ages have given to humanity a certain message and law, it was only the giving of a drop from the ocean which they received into their hearts. And this also is a great difficulty, for even this drop is not intelligible. Does every Christian understand the Bible? Does every Muslim know the Qur'an, or every Hindu the Vedanta? No, they may know the words of the verses, but not always the real meaning. Among the Muslims there are some who know the whole Qur'an by heart, but that does not fulfil the purpose. The whole of nature is a secret book, yet it is an open book to the seer. How can man translate it? how can man interpret it? It is like trying to bring the sea on to the land; one can bring it, but how much?
The understanding of this law gives quite a different outlook on life to the seer; it makes him more inclined to appreciate all that is good and beautiful, to admire all that is worth admiring, to enjoy all that is worth enjoying, to experience all that is worth experiencing. It awakens the sympathy of the seer to love, to tolerate, to forgive, to endure and to sympathize; it gives the inclination to support, to protect, and to serve those in need. But can he say what he really feels, how he really feels? No, he cannot say it even to himself.
Therefore the one who lives the Sufism is all things; he is as a physician who knows things that a physician cannot know; an astrologer who knows much more than the astrologer; an artist who knows that which an artist could not know; a musician who knows what a musician does not know; a poet who knows what the poet cannot perceive. For he becomes the artist of the entire world, the singer of the divine song; he becomes an astrologer of the entire cosmos, which is hidden from the sight of men. He does not need outer things as the signs of knowing the eternal life. His very life is the evidence of the everlasting life. To him death is a shadow; it is a change; it is turning the face from one side to the other. To him all things have their meaning, every movement in this world: the movement of the water, of the air, of the lightning and the thunder and the wind. Every movement has a message for him, it brings to him some sign. To another person it is only the thunder, it is only a storm, but to him every movement has its meaning. And when he rises in his development, not only has every movement its meaning, but in and above every movement there is his command. It is that part of his life which brings him mastery.
Besides this, in all affairs of this world, of individuals and multitudes, which confuse people, which bring them despair, and cause them depression, which give joy and pleasure, which amuse them, he sees through all. He knows why it comes, whence it comes, what is behind it, what is the cause of it, and behind the seeming cause what is the hidden cause; and if he wished to trace the cause behind the cause he could trace back to the primal cause, for the Sufism is lived by living with the primal cause, by being in unity with the primal cause. Therefore the one who lives the Sufism, in other words, who lives the life of God, God is in him and he is in Go